護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局 ... - 領事事務局 外文姓名中譯英系統(本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考,民眾可逐字任選 其中一種拼音方式使用。) 護照外文姓名 ...
外交部護照姓名中翻英對照表(中文名字翻英文名字) @ Hi 小編online ... 中文名字翻譯英文名字(中文翻英文) "外交部護照姓名中翻英對照表" 乃外交部護照 科所採用的中文名用翻譯英文名字的翻譯 ...
申請台灣護照取英文姓名的經驗談 - 吉思(KISSweb) 說真的,台灣護照的英文姓名寫法,是因為欄位名稱的格式為 Name (Surname, Given names) ,也就常常讓人誤以為正式的英文姓名要寫成 LIAO, CHENG-HORNG ...
關於機票和護照上的名字拼法#1 - 背包客棧 而拼音的寫法到底是全部字母都要大寫還是只有開頭字母大寫呢? 以及第二 ... 已下舉例絕非真名護照英文名字WANG, HAN-DING 王寒定 舉例機票 ...
英文姓名填寫注意事項: (一) 、與下列文件英文姓名相符時,得依該證件登錄。 1. ... (3) 冠夫姓之英文姓名譯 寫,二姓氏字首大寫並以短劃「-」連接,.
外交部護照姓名中翻英對照表(中文名字翻英文名字) - Say Hi To The World ! - udn部落格 跟著我一起大聲Say Hi ! 跟著語言環遊世界去! 向全世界打招呼! Hi! 嗨! Bonjour! ¡Hola ! Ciao! Hallo! こんにちは! ... 【首推全新留學網站登場】 ...
Celavia's Note: 關於論文中的英文姓名 2012年1月26日 ... 英文以名(first name)在前、姓(last name 或surname)在後為原則。 ... 在國外工作的 華人學者,會另外取一個英文名字,而將原來名字(given name) 的 ...
姓名中譯英系統 - 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以 ... 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」 結果。 2.護照外文姓名拼音對照表. 3.姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分 姓氏 ...
護照的英文名字- Yahoo!奇摩知識+ 2006年7月10日 ... 護照的英文名字格式是怎樣呢是姓在前面還是名字在前面?又名字間要不要加「-」呢 !例如說: ...
中文譯音使用原則 二)路、街名英文譯寫格式,採第一個字母為大寫,其餘字母以小寫連接,二字間不 空格亦不以短劃連接,例如「東明路」譯為「Dongming Rd.」。 但第二個漢字音節為 母音 ...